鹰击长空汉化补丁好用吗?玩家实测优缺点分享!

今儿个给大伙儿唠唠我昨儿个折腾那《鹰击长空》汉化补丁的事儿。好奇心重,看见有人提这补丁就想试试,反正闲着也是闲着。

一、开干前的准备

我先去搜了一圈,下了个据说是最新版的汉化补丁压缩包。具体哪找的就不提了,反正网上挺多。压缩包不大,就几十兆。电脑里备了个常用的压缩软件,打开它,直接给解压到桌面上了,省事儿。

二、找到根儿了没?

解压完一看,里面就俩文件:一个安装用的“*”,一个写着“说明”的记事本。我心想这玩意得怼到哪去? 赶紧翻开那记事本瞅了眼。里头写着:“请将本补丁安装程序复制到您的《鹰击长空》游戏安装目录下运行”。行嘞,明白了,得找到游戏的老窝!我在硬盘里翻了半天,总算在E盘那个游戏文件夹的犄角旮旯里找着了“*”躺着的那个文件夹。

三、动手安装

麻溜地把解压出来的“*”和“说明.txt”全复制粘贴到游戏目录里,跟正主“*”放一块儿。双击那个“*”,弹出个安装窗口,还挺简单明了。点“安装汉化”,进度条滋溜一下就蹿到头了。提示安装成功! 瞅了眼文件夹,确实多了几个汉化相关的文件。

四、上游戏,验货!

关掉安装窗口,带着点小激动,双击我的游戏图标“*”。屏幕一黑...哎呀我天,加载画面蹦出来了,那菜单上斗大的汉字! “战役”、“自由飞行”、“选项”... 真的都变中文了! 之前满屏乱码英文,看得我头大,这下可舒服多了。我赶紧点了“战役”,进去打了会儿,任务简报、对话字幕、界面上的按钮说明,全!是!中!文!看着真亲切,操作也没觉得有啥卡顿。

五、折腾过程中碰上的小麻烦

不可能一点岔子没有。第一次装完兴冲冲地点游戏,加载到一半直接给我蹦回桌面了,给我整一愣。我寻思可能哪儿不对劲,又照着说明文件仔细瞅了一眼,发现下面还有行小字:“如遇无法启动问题,请尝试以管理员身份运行安装程序”。噢!忘了点右键选‘以管理员身份运行’了! 老老实实重装一遍,这回先点右键,选管理员身份运行那个“*”,再装一遍,再启动游戏,进去了!还有个事儿,刚开始进游戏,文字有点糊,跟没对齐似的,后来在游戏设置里把分辨率调成和我桌面一样的,重启游戏,诶,字体看着就顺眼多了

六、用下来的体会,好坏都说说

体验了大半天,结合看网上其他兄弟的说法,简单总结下这补丁的优缺点

  • 优点:
    • 效果明显! 界面、字幕全给你整成中文,理解剧情和操作不再抓瞎。
    • 大部分翻译靠谱。 语句通顺,基本意思都能传达清楚,任务啥的能看明白。
    • 安装不算复杂。 只要找到游戏目录,按要求装,耐心点跟着说明来一般都能成。
    • 运行还算稳。 搞定了管理员身份和分辨率问题后,再没跳出来烦我。
  • 缺点:
    • 安装小坑注意点。 必须手动复制到游戏根目录,还必须用管理员身份装,不看说明或者心急容易栽这儿。
    • 字体偶尔小问题。 像我碰到那分辨率不符导致的字体模糊算个小毛病,得手动调一下,有些人可能还得出别的字体错位问题。
    • 个别翻译有点别扭。 虽然绝大部分挺但有极个别地方翻译的味儿不太对,或者词汇有点生硬,但不影响玩。
    • 版本得对上。 好像是对应特定的游戏版本号,要是游戏版本太新或者太老,可能得去找专门的匹配补丁。

七、一句话收尾

如果你是英文苦手又想好好体会下这老游戏的剧情和驾驶舱里那感觉,这个汉化补丁我是挺推荐的。安装时把游戏目录找对、乖乖用管理员身份装、记得调调分辨率,基本上就能愉快地开中文“战机”了。它确实让这老游戏对我这种外语瘸腿的玩家友好了不是一点半点!值了!