今儿个得空瘫在沙发上刷B站,顺手点开收藏夹里吃灰的《网球王子》中文版。搁以前我是绝对抗拒配音版的,老觉得味儿不对。但弹幕刷得飞起,全是“童年回忆杀”、“中配燃炸了”,好奇心拱着我按了播放键。
开场就给我整懵了
刚看片头曲那会儿,龙马那句拽上天的“まだまだだね”(Mada Mada Dane)蹦出来,我耳朵直接竖起来了!中文翻译成“你还差得远!”,那股子欠嗖嗖的腔调居然配得贼贴脸,味儿一点没跑偏。我跟着念了两遍,越念越带劲儿,胳膊上鸡皮疙瘩都立起来了——这中配比我想象中猛太多了!
名场面一个接一个炸
- 手冢部长训话那段:我本来端着水杯准备喝,结果听到中文版那句“成为青学的支柱!”,声线又冷又沉,跟冰碴子似的砸过来,吓得我手一抖,水差点泼键盘上。这压迫感隔着屏幕都让我坐直了。
- 河村隆爆种抡球拍:这哥们平时蔫了唧,一到赛场就跟换了个人似的。中配喊“Burning!!!”的时候,嗓子直接喊劈叉了,那股子热血莽劲配得巨真实,我跟着在沙发上挥了两下空气球拍,差点把靠垫抡飞。
- 龙马外旋发球绝杀:一球落地,镜头怼他脸上,汗珠子顺着下巴往下滴。中文配音把那股子“老子赢定了”的傲气全搁在微微上扬的尾音里,我拳头攥得死紧,后槽牙都咬酸了,感觉是自己刚打完一场恶战。
看到半夜愣是没刹住车
从放学打到校内赛,从都大会杠上不动峰,一路看到关东大赛碰上冰帝。迹部景吾那声“沉醉在本大爷的美技下!”一出来,配上中文那股子华丽又自恋的调调,我直接拍着大腿狂笑。笑完又觉得不对劲——这角色明明挺欠揍的,但中配愣是演出让人恨不起来的嘚瑟劲儿,绝了!等缓过神,窗外天都蒙蒙亮了,黑眼圈直接耷拉到颧骨。
本来寻思随便看两眼就关,结果一抬眼发现进度条快撑不住了。关东决赛那场双打打到抢七局,菊丸和大石“同调”状态启动的时候,背景音乐轰一下炸开。我光脚踩在地板上蹦了两下,冲着空气嚎了声“黄金组合牛X!”——喊完才想起是半夜三点,赶紧捂嘴,生怕隔壁大哥拎着拖把来砸门。
第二天上班整个头重脚轻,工位显示器上全是龙马扣杀的残影。同事问我咋蔫了唧的,我张口就安利:“去看《网王》中文版!乾贞治的毒舌跟中文绝配!”结果午休一刷手机,发现网盘里存的国语版居然是早年台配的,跟B站新版完全俩路子——得,今晚又得熬夜对比版本差异去了...