树新蜜蜂英语怎么表达?3种方法简单又实用

今天早上刷朋友圈的时候,看到一个老铁在群里吹牛,说自己是某某大神,搞得大家哭笑不得。我灵机一动,突然想到用英语该怎么表达这种“树新蜜蜂”的感觉,这不就是吹牛逼吗?以前还真没仔细琢磨过,英语里没直接对应词,得找点实用招儿。

一上来我就动手查资料

先打开手机上的翻译软件,输入“树新蜜蜂”,它蹦出个“tree new bee”,搞得我一脸懵。这不是瞎扯吗?跟实际意思八竿子打不着。转头我就问问老外朋友Tom,他在微信上回我说:“哥们儿,这玩意儿就是brag的意思?” 但他英语是母语,说太快了,我怕记不住。于是我又翻翻平时用的口语app,找了半天,才挖出几个接地气的说法。试了试在群里用一次,没想到效果还行。

折腾半天,搞出三种简单方法

试来试去,总结了三种方法,实用得很:

  • 方法一:直球版——直接说“brag”,比如“He's always bragging about his skills”(老在吹牛逼),简单直接,新手都能用。
  • 方法二:带点味儿版——试试“talk big”,比如说“She loves to talk big but never does anything”(光说大话不干事),听着更自然,朋友一听就懂。
  • 方法三:吐槽版——用“make up stories”,比方“Stop making up stories”(别编瞎话了),这招儿更狠,用在群里对付吹牛党最管用。

实战一把

下午在游戏语音里,又碰到个队友瞎吹,我直接甩出“Hey, stop bragging!”,大家笑疯了,效果杠杠的。这下算摸清门道了,根本不用搞复杂,平时聊天够用了。要是你学英语的朋友纠结这个,就把这三招儿分享过去,省事儿又实用。搞完这回我心里踏实了——实践出真知嘛