口语化表达:使用为啥真能去哪玩等口语词(参考示例二)

发现口语表达的问题

事情是这样的,上礼拜我录了个教人做饭的视频,发出去后让隔壁工位老王瞅了眼。老王这人特直,上来就说:“哎妈你这讲得跟念教材似的,'1''2'的,谁家做饭这么绷着?”我一琢磨,还真是,评论区也有人问:“哥你为啥总用'因此'这种词,听着忒费劲。”

动手尝试改进

昨天下班我就琢磨这事。翻出网友推荐的示例二,看人家咋用口语词的。嚯,通篇都是“咋整”“靠谱吗”这种词,看着跟朋友唠嗑似的。我心说这有啥难的,抄起手机就开始重录昨天的菜谱。

  • 原来:“因此我们需要将油温控制在一百八十度”
  • 改成:为啥非得这个温度?你瞅油锅冒小烟儿就正合适
  • 原来:“进行装盘操作”
  • 改成:整完直接盘子里开造呗!”

翻车来得特别快

录完自己美滋滋听回放,越听越不对味——东北话混着福建腔,夹杂着“开造”“怼盘子”这种词,活脱像烧烤摊老板在教米其林摆盘。我家六岁的崽刚好路过,探脑袋问:“爸你舌头让螃蟹夹了?”好家伙,连小孩都听出毛病了。

半夜蹲厕所找平衡

凌晨三点蹲马桶刷网友评论,突然发现个规律:人家用口语词是替换术语,我这是硬塞方言!赶紧抓过草纸写笔记:

  • 甭学人家说“咋整”,咱就说“这该咋办”
  • 别提“开造”,换成“趁热吃更香”
  • “怼盘子”这种太土,用“盛出来就行”

意外收获

今早直播时憋着没用方言词,结果讲到油炸火候还是秃噜嘴:“油锅响就妥了真不用盯着温度计瞅!”说完自己心里咯噔一下,没想到弹幕突然刷屏:“早该这么说了!”“哥你终于像活人了!”连老王都发微信:“这味儿!”

下了播对着屏幕直乐呵,敢情口语化不是硬学别人说话,是把脑子里的大实话倒出来。下回谁再说我“讲得像机器人”,直接回他:“拉倒,我连AI都不如!”