昨天刷短视频听见有人念“郎骑竹马来,绕床弄青梅”,底下评论区争得面红耳赤,非说这是李清照写的。我当场就乐了——这事儿得较个真儿。
翻书翻到眼发花
吃完晚饭直接扎进书房,先把书柜最底下那套《全唐诗》拖出来。灰扑扑的硬壳封面差点呛我一嘴灰,擦了半天才看清烫金字。盘腿坐地上从第一卷开始哗翻,专门盯着带“竹马”“青梅”字眼的诗。翻了半个钟头手腕子都酸了,愣是没找着熟悉的句子。
突然想起来抽屉里还有本《李白诗选》,抖开书签线发现早就发黄了。目录里扫到《长干行》仨字,心里咯噔一下——有门儿!翻到第96页果然看见“妾发初覆额”开篇那段,读到“郎骑竹马来”这句差点拍大腿!
查资料查得头大
兴奋劲儿过了又犯嘀咕:光知道是李白写的还不够。翻出囤了十年的《唐诗鉴赏辞典》,蹲在书堆里查注解。书里说这诗是李白模仿南朝乐府写的,还提到“同居长干里”这种市井生活细节。重点来了!辞典用加粗字体标了段话:
“青梅竹马”典故正出自此诗第三段,后世专用于形容孩童时期纯真情谊
还不放心,又把书架角落里《中国成语大辞典》抽出来验证。在青字部第728页明明白白写着:
- 【青梅竹马】语出唐·李白《长干行》
- 释义:形容男女儿童天真无邪玩耍游戏的情状
考据路上的插曲
本来写到这儿该结尾了,突然想起个好玩的事儿。去年在扬州东关街瞎逛,看见个文创店把“青梅竹马”印在情侣衫上,底下居然标着“出自《诗经》”。当时跟店主掰扯半天,老头儿嘴硬说:“李白也是抄古人的!”现在可算拿着实锤了——连《全唐诗》里早于李白的卷数我都翻过,根本找不着更早的完整典故。
合上书才发现窗户外头天都蒙蒙亮了,茶杯里的龙井早就泡成了酱汤色。摸着辞典封皮上被手汗浸湿的痕迹,突然觉得古人真有意思——李白随手写的市井小儿女,居然能变成流传千年的成语。不过下次谁再说是李清照写的,我直接把书拍他面前!