今天想折腾下老游戏,翻出珍藏的《实况足球2009》光盘。游戏倒是顺利装好了,可一进比赛就懵了——解说全是叽里呱的外语,听得我头大。想起以前好像出过中文解说补丁,立马开电脑开搜。
一波三折找资源
好家伙,这补丁年纪比我家猫都大。翻了七八个论坛帖子,不是链接失效就是资源被举报。折腾半小时,终于在一个足球爱好者的回帖里发现了线索。跟着他的描述,在某个小众游戏论坛的归档区里挖到了宝。下载按钮都快包浆了,点下去的时候心里直打鼓,生怕又是个死链。
解压就踩坑下完是个压缩包,文件名乱码得像摩斯密码。右键解压时手贱勾了个“保留损坏文件”,结果解出来一堆半截子文件。删掉重来,老老实实用最普通的解压方式,这回总算见到三个正经文件:解说音频包、存档文件和安装说明文档。
安装过程斗智斗勇
照着说明文档操作:
- 先把解说包扔进游戏根目录
- 存档文件塞进"我的文档"的存档文件夹
- 双击那个绿油油的安装程序
等进度条读完弹个错误框,说什么目标路径无效。我拍了下脑门才反应过来——这老古董游戏路径不能带中文!赶紧把整个游戏文件夹从“新建文件夹”改成一串拼音缩写,重新安装时盯着路径框检查了三遍。
眼看安装进度条走到95%,电脑突然“叮”一声弹窗。杀毒软件把解说包里的执行文件当病毒给隔离了!冲进隔离区点恢复文件,再手忙脚乱加白名单。重新运行安装程序时,握着鼠标的手心都出汗了。
球场响彻中文解说
打开游戏时听见光盘驱动器咯吱咯吱响,像老牛拉破车。进训练场带球过半场,耳机里突然炸出熟悉的北方口音:“这球带得漂亮!”,激动得差点把可乐打翻。特地点了场英格兰打德国试效果,每次进球时解说吼得比我还大声,二十年前的青春瞬间砸回脑门上了。
检查时发现个小彩蛋:换人时的语音居然是“XX号下,XX号上”的老式播报,连球员名字都是带点儿化音的。存档试了七八次,发现个别冷门球员会出现“此球员”的尴尬场面,不过这味儿才对嘛
重要教训记一笔:
- 老游戏安装路径千万别用中文
- 杀毒软件记得提前加白名单
- 文件名乱码就直接重命名别手欠
- 找资源得去考古级论坛翻坟帖
折腾完快半夜了,媳妇说我对着电脑傻笑的样子像个捡着糖的小孩儿。害,谁让这叽里呱的中文解说,比现在那些字正腔圆的版本有烟火气!