为啥突然想起折腾这古董软件
昨天查资料碰到一堆英文论文,浏览器翻译插件总抽风,突然想起老Linux用户提过的"星际译王"。网上搜了一圈,居然还有人在用?行,我也装个试试。
装这玩意儿比想象中费劲
兴冲冲打开终端敲 sudo apt install stardict,结果弹出一堆报错!气得我直拍桌子,软件源里根本没这货。上论坛翻了半小时,原来早被扔进"宇宙"仓库了。
- 先加源:sudo add-apt-repository universe
- 再更新:sudo apt update
- 装:sudo apt install stardict
看终端刷屏的安装进度条,累得我灌了两大口水。
字典才是真大爷
软件打开就傻眼了——光秃秃的!没词典搞屁?翻墙爬各种资源站,折腾俩钟头才凑齐牛津英汉+汉英双解。解压完把文件夹往 /usr/share/stardict/dic 一扔,重启软件总算看见词库了。
实际用起来啥感觉
鼠标悬停翻译是真香!随手拖个PDF,光标指哪译哪。但缺点也明显:
- 词库界面像上世纪产物,丑得辣眼睛
- 专业术语抓瞎,医学词直接甩拉丁文
- 长句翻译支离破碎,得靠人脑拼凑
最绝的是划词翻译,刚选中单词软件就崩溃!连着闪退三次,气得我差点砸键盘。
值不值得留?
现在这玩意儿就躺在我Dock栏吃灰。日常查词还是浏览器插件快,专业文献交给DeepL。除非遇到某些必须本地离线翻译的场合——比如上次在高铁没信号,这老古董才勉强顶上用场。总结就八个字:食之无味,弃之可惜。想怀旧的可以玩玩,正经干活还是算了。

