我这个人,玩游戏就图个舒服,尤其这种讲故事、看剧情的,要是全程都是英文或者其他外文,看得人脑壳疼,那不是白玩?这几年,这类剧情神作越来越多,但官方汉化慢得要死,有时候根本没有,就得靠民间大神。我今天就来扒一扒,当初我为了把这个“电脑版生活的回报”彻底搞定中文版,到底经历了多少折腾。
第一回合:网上的“一键安装”都是坑
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我最早是按着正常思路去搜的。打开搜索引擎,输入关键词,跳出来的结果真是五花八糟。我一看到那种标题写着“完美汉化版,一键下载安装”的,心想这回省事了,就点进去下了。结果?下载包足足有十几个G,速度慢不说,下载完解压出来,直接被杀毒软件拦截了——不是捆绑了乱七八糟的软件,就是版本太老,压根不适配我的游戏本体。
我气得够呛,又找了第二个号称是“XX论坛”发布的补丁。这个倒是小很多,只有几百兆。我小心翼翼地运行了那个.exe文件,它跳出来一个窗口,让我选择游戏路径。我选好了,点安装,进度条走得飞快,十秒钟就显示“完成”。我赶紧跑去启动游戏,结果傻眼了。游戏启动画面是中文了,可一进到具体剧情界面,文字又变回英文,而且字体还叠在一起,完全乱码!这简直是帮倒忙。
为了这两次尝试,我把游戏本体都卸载重装了两次。我算是明白了,这种剧情类的游戏,版本迭代快,官方经常更新,而网上一堆老掉牙的补丁,根本没用。
第二回合:找到对的圈子,搞定核心文件
后来我学聪明了,知道要去找那个专门做这个游戏汉化的小组。他们一般不把补丁放公共下载站,而是放在一些特定的社区或者群里。我摸索着找了半天,终于进了一个小众的讨论区。那里面规矩特别多,得先回复、再积分,才能看到真正的下载链接。
下载下来后我发现,这回的文件不一样了。它不是一个自动运行的程序,而是一堆零散的文件,主要包括几个大的“.pak”格式文件,还有一些专门给字体用的资源文件。这时候就需要手动操作了。
- 第一步:备份! 我先找到我游戏安装目录下的原始文件。它们一般都在一个叫“Content”或者“GameData”的文件夹里。我把所有即将被替换的文件,一个不落地复制出来,存到了桌面上的一个临时文件夹里。这是我的救命稻草,万一搞砸了,还能还原。
- 第二步:分析替换模式。 汉化组通常会提供一个详细的说明文本,告诉我这几个新的.pak文件,是要完全覆盖旧的,还是打补丁式地添加新的。这个游戏比较简单,是完全覆盖替换。
- 第三步:动手替换。 我把下载下来的新文件,拖进了游戏本体的相应文件夹里。系统跳出来提醒:“目标文件夹包含同名文件,是否替换?”我毫不犹豫地点了“是”。
- 第四步:打字体补丁。 剧情游戏对字体要求高,汉化组特意把字体文件也改了,让中文字体看起来不那么生硬。我找到一个“Font”文件夹,把新的字体文件也塞了进去,覆盖了原来的。
替换完成后,我的手心都出汗了。我赶紧双击启动游戏,这回进入菜单界面,清清楚楚地显示着中文。进入游戏一看,所有对话、字幕,包括系统提示,都变成了高质量的中文翻译!而且字体非常流畅,完全没有之前的乱码问题。那一刻,心里的石头才算落了地。
为什么我对这种“找补丁”的事儿这么上心?
我为什么对这种看似有点“技术宅”的流程这么熟悉,而且能耐心把市面上所有汉化版本都试一遍,找到这个最完美的版本?说来话长,这跟我前两年那段特殊经历有关。
我当时工作遇到点变故,公司业务调整,我被“优化”回家了。那时候正赶上我媳妇儿怀孕,我们计划让她安心养胎,所以有一大段时间,我就是个“家庭男士”,天天在家待命。找工作不是一天两天能搞定的,但人不能闲着发霉。
那时候手上资金紧张,不能随便乱花钱买新的娱乐设备或者游戏大作。我就重新翻出了以前买的几个电脑游戏。这个“生活的回报”就是其中之一,但我英文一直不太行,以前玩到一半就放弃了。既然当时时间特别多,又不能随便出门乱跑,我就琢磨着,反正闲着也是闲着,不如把这个完美汉化版搞定。
我那段时间就像一个专业的测试员。从早上起来喂完猫,到下午准备晚饭前,我的任务就是“测试汉化补丁”。哪个版本字体不好看、哪个版本有乱码、哪个版本翻译有漏词,我都仔仔细细地记录下来。那段时间,这种对细节的执着,成了我生活中唯一能“掌控”的事情。所以当我最终成功把这个游戏搞成完美汉化版的时候,那种成就感,可比单纯打通关要强太多了。
搞定它,我才能舒舒服服地沉浸到故事里,也算是在那段迷茫的日子里,给自己找到了一个完美的精神角落。
