大伙儿晚上今天得空,琢磨着把之前捣鼓《使命召唤7:黑色行动》汉化的事儿给大伙儿说道说道。这游戏也是老经典了,想当年啃英文版那叫一个费劲,剧情基本靠猜。最近翻出来想重温一下,就寻思着必须得整个中文的,看得舒坦。
一、准备工作,先搞定游戏本体
这第一步嘛自然是得有游戏本体。我这儿是之前买的数字版,一直躺在库里。要是大伙儿没有,那就得各显神通了。重点是确保你的游戏是纯净的原版,别是那种已经打了不知道啥补丁的,容易出幺蛾子。
二、上网寻摸汉化补丁
游戏有了,接下来就是找汉化补丁了。这玩意儿网上不少,但我这人比较谨慎,不喜欢去那种乱七八糟的小网站下。一般我都会去一些比较大的、口碑好点的游戏论坛或者资源站瞅瞅。搜的时候关键词就直接“使命召唤7 汉化补丁”、“黑色行动 汉化包”之类的。
我记得当时对比了几个,有的说版本太老,有的说有BUG。挑了个看起来更新日期比较近,而且评论区反馈还不错的版本。下载前最好也看看补丁的说明,比如支持的游戏版本号是多少,有没有啥特殊要求。
三、解压!解压!重要的事说三遍
补丁下回来,一般都是个压缩包,比如`.zip`或者`.rar`格式的。这步简单,直接用解压软件给它解压出来。我一般习惯是单独新建一个文件夹,把补丁解压到里面,这样不至于跟桌面或者下载文件夹里的其他东西混了。
解压完了,通常会看到一堆文件,可能有的是替换文件,有的可能带个安装程序或者说明文档。这时候,先别急着动手,仔细看看有没有类似“必看”、“说明”、“*”这样的文件。这里面一般会写清楚怎么用这个补丁。
四、复制粘贴,或者运行安装程序
根据我找到的那个补丁的说明,它属于比较简单粗暴的类型,就是直接替换文件。
- 我得找到《使命召唤7》的游戏安装目录。就是你游戏装在哪个盘哪个文件夹里了。比如 `D:\Games\Call of Duty Black Ops` 这样的路径。
- 然后,把解压出来的汉化文件,按照说明,全部复制到游戏根目录里去。根目录就是能看到游戏启动程序(比如叫 `*` 或者类似名字)的那个文件夹。
- 系统可能会提示说“目标包含同名文件”,这时候一般都是选“替换目标中的文件”。毕竟汉化就是要用中文文件替换掉原来的英文文件嘛
也有些汉化补丁可能会带一个自动安装程序,比如一个`.exe`文件,双击运行,然后它会引导你选择游戏目录,再点几下“下一步”就搞定了。我这回用的好像是手动复制的,印象中是这样。
五、进游戏瞅瞅效果
文件都替换好之后,就是见证奇迹的时刻了!双击游戏图标,启动《使命召唤7》。
进去之后,先看看主菜单是不是变成中文的了。如果主菜单是中文了,那基本上就成功一大半了。我还特意开了个新战役,看了看开头的过场动画和游戏里的对话字幕,妥了!都是亲切的方块字儿。
对了,有的游戏,就算打了汉化补丁,可能还需要在游戏内部的设置里再选一次语言。 你可以在“选项”(Options)或者“设置”(Settings)里面找找有没有“语言”(Language)的选项,确保它选的是“简体中文”或者“Chinese”。不过我记得《使命召唤7》这回好像打了补丁直接就是中文了,省了一步。
六、一点小总结
《使命召唤7》的汉化过程还算是比较顺利的,没遇到啥大坑。关键就是找到靠谱的补丁,然后仔细阅读说明,按步骤操作。现在看着熟悉的中文界面和字幕,玩起来沉浸感强多了,终于能好好体验一把老梅森他们的故事了。希望我这点小经验能帮到同样想重温这款经典的朋友们!