上周拍沙漠Vlog,楞把梭梭树念成了“缩缩树”,弹幕笑疯了好几个。今儿个非把这事儿整明白不可!
翻箱倒柜查资料
先薅出闺女的小学语文课本,翻到植物单元没找见。又把书架上《现代汉语词典》拽下来,指头沾着唾沫星子哗翻——第1253页,梭字底下就两行拼音:suō。
- 【梭镖】念suō biāo
- 【梭巡】也是suō xún
正嘀咕着“这不结了吗”,突然瞅见旁边梭梭俩字儿连在一起的注释,后脖梗子直发凉:“多年生灌木……梭读轻声suo”。好家伙!敢情俩字放一块儿读音还变了!
验证正确读法
赶紧抄起手机刷央视农业频道回放,正好撞见专家讲治沙:“阿拉善的suō suo(梭梭)林耐旱性强...”。人家把第二个字念得又轻又短,活像棉花团掉地上。
不死心又跑去沙漠治理研究所公众号,刚发的那篇科普文里特地点明:“梭梭(suō suo)是旱生植物的代表”,括号标得清清楚楚。
踩过的坑全总结
- ✘ 别念suō suō——第一个字声调太重
- ✘ 别念suō shuō——“梭”压根没shuo这个音
- ✘ 别念suó suo——方言里带拐弯的都不算数
这会儿算是门儿清了:头个字三声suō撑着,尾字轻声suo托着,合起来像说“缩缩”但带点尾音飘。下回直播要是再嘴瓢,罚我吃二斤沙子!
(刚试着重录Vlog旁白,弹幕飘过一行“博主普通话烫嘴”,敢情这帮人还蹲着逮我!)