鹿鹿鱼鱼形容什么意思?一篇文章带你秒懂!

昨天写稿子的时候突然卡壳了,想找个词形容“做事儿马马虎虎不靠谱”,脑子里就蹦出个“鹿鹿鱼鱼”,结果刚敲进文档就被编辑标红了。我寻思这词儿我从小听到大,怎么还能是错别字?

一头扎进字典堆

不信邪的我立马翻出压箱底的《现代汉语词典》,手指头沾着唾沫哗从“L”部开始捋——鹿茸、鹿死谁手、辘轳…愣是没找着“鹿鹿鱼鱼”!当时我就懵了,冷汗唰地下来了:“难道这词儿是我自个儿瞎编的?”

转头打开电脑,噼里啪把“鹿鹿鱼鱼”敲进搜索框,跳出来的解释五花八门,有说指“平庸无能”的,有说是“粗制滥造”的,最玄乎的说是东北方言里“糊里糊涂”的意思。我挠着头皮嘀咕:“咋就没个准话儿?”

被方言绕晕的早晨

第二天天刚亮,我就给老家四川的二姨打了电话,扯着嗓子问:“姨!咱老家说人办事不牢靠是不是叫‘鹿鹿鱼鱼’?”电话那头二姨笑得直咳嗽:“瓜娃子!那是‘碌碌无为’!啥子鱼哟,鱼还在塘里唷!”

不死心,又戳开方言语音识别App,模仿二姨的口音反复吼“Lu Lu Yu Yu”。识别结果一会儿跳出来“卤卤鱼鱼”(菜名?),一会儿是“辘辘鱼鱼”(鱼会拉车?),给我整出个“露露浴浴”(洗澡?),气得我差点把手机摔了!

隔壁大爷神助攻

正窝火,对门儿遛早儿的张大爷听着动静扒窗台问:“大清早跟手机较啥劲?”我赶紧把这烫嘴的词儿跟大爷倒了一遍。大爷一拍大腿:“嗐!这词儿得拆开念!‘鹿鹿’是咱老话儿里‘粗粗拉拉’,‘鱼鱼’是‘黏黏糊糊’,合起来不就是说人做事毛糙又拖沓吗!你查那新派词典哪能懂这个!”

醍醐灌顶!我立马在文档里咔咔敲:【鹿鹿鱼鱼=干活糙得像砂纸+拖沓得像浆糊】

写完自己都乐了——这不就是我那总把PPT做得像草稿、deadline前夜才开始磨洋工的同事老王嘛上周他交的报告,数据错得能把鹿认成鱼,排版乱得像鱼刺卡喉咙,简直是行走的“鹿鹿鱼鱼”代言人!

今儿个可算把这词儿整明白了,回头就把这词儿做成烫金大字贴老王工位上,比扣他奖金都管用!